Jeżeli znaczenia pierwszego typu obecne są w oddzielnych kadrach, to znaczenia drugiego typu występują dopiero w łańcuchu kadrów, w ich następstwie. Albowiem tylko szereg zmieniających się kadrów uruchamia mechanizm rozróżnień i ugrupowań, dzięki któremu można wyodrębnić niektóre wtórne jednostki znakowe.W języku filmowym występują dwie tendencje. Jedna, bazując na powtarzalności elementów, na potocznym lub artystycznym doświadczeniu widzów, wyznacza pewien system oczekiwań, ...
Jednakże „znaczący” i „zdeformowany” są’ synonimami tylko w pierwszych okresach kształtowania się języka filmowego Jeżeli widz ma już doświadczenie w odbieraniu informacji filmowej, porównuje wówczas to, co widzi na ekranie, nie tylko (a czasem nie tyle) z życiem, ile z szablonami filmów już mu znanych. W takim wypadku przesunięcie, deformacja, trik fabularny, kontrast montażowy — w ogóle nasycenie obrazów nadznaczeniami ...
W zależności od kierunku, w jakim zmierza artystyczny rozwój epoki — czy kino ciąży ku maksymalnej filmowości, czy zorientowane jest na wyrwanie się ze świata sztuki w sferę bezpośredniego życia — za znaczące będą uchodzić różne elementy języka filmowego.Zanim omówimy złożone sfunkcjonalizowane zastosowania takich lub innych elementów języka kina, zatrzymamy się na najbardziej typowych. Ponieważ, jak już zauważyliśmy, element znaczący ...
Każdy z wyszczególnionych wyżej poziomów jest umowny i faktycznie można go rozwinąć w szczegółowe „drzewo klasyfikacyjne”. Tak na przykład kolorystyczne możliwości filmu współczesnego stwarzają całą gradację w ramach taśmy czarno-białej; od gwałtownej zmiany głębokiego cienia na jaskrawe światło — do licznych odcieni szarości o różnym nasyceniu (filmowy język barw przypomina analogiczne środki w grafice). Wybór jednej z tych możliwości można ...
Kadrowi czarno-białemu można przeciwstawić kadry dwukolorowe o różnym zabarwieniu (może odgrywać rolę również ich intensywność) oraz wielobarwne, oferujące rozmaite i nader bogate możliwości kolorystyczne. Rzecz jasna, różnorakie kombinacje tych możliwości, nawet w obrębie jednego poziomu, dają reżyserowi ogromną ilość środków wyrazowych. Ale na tym lista poziomów języka filmowego nie może być zamknięta.Elementem języka filmowego może być dowolna jednostka tekstu (wizualno-obrazowa, graficzna ...
Tak na przykład stara, zdarta taśma filmowa nie jest bardziej związana z artystyczną strukturą filmu niż poszarpana oprawa i zatłuszczone kartki z estetyczną naturą Don Kichota Miguela Cervantesa. Ale wystarczy skonstruować film na zasadzie przeplatania się starych, zdartych kawałków taśmy i nowych (które będą percypowane jako neutralne, czyli jako „nie-taśma”), i nadać owemu przeplataniu się określoną dostrzegalną regularność, a zły ...
Ale w filmie Wszystko na sprzedaż Andrzeja Wajdy właśnie one zyskują artystyczne uzasadnienie i wchodzą do języka filmu. To samo można powiedzieć o przeplataniu się kadrów negatywowych z pozytywami. Chociaż możliwości takiego ekspresywnego środka są najwidoczniej bardzo ograniczone, a jego zastosowanie w niektórych filmach francuskiej „nowej fali” sprawia najwyraźniej wrażenie sztuczności, niemniej od strony teoretycznej jest on interesujący jako namacalny ...
Efekt taki osiągnięto na przykład w filmie Zeszłego roku w Marienbadzie (reż. Alain Res- nais, 1961). Niezbędną rytmiczną inercję uzyskano tu m.in. przez to, że bohaterka pojawia się raz w czarnej, raz w białej sukni tego samego kroju, rysując się w planach ogólnych dalekich raz jako czarna, raz jako biała plama. Sam fakt istnienia elementów nacechowanych (chociażby tylko potencjalnie, w świadomości odbiorców) ...
Jednocześnie pojęcie języka filmowego napotyka jeszcze jedną trudność: jeśli w niektórych filmach (np. Siergieja Eisensteina) taśma filmowa wyraźnie dzieli się na dyskretne jednostki znaczące, czyli znaki, to w innych filmach mamy do czynienia z obrazem ciągłym, którego rozczłonkowywanie na jednostki dyskretne zawsze sprawia wrażenie sztucznego zabiegu. Ale jeśli nie ma jednostek dyskretnych, nie ma również znaków. A czy możliwy jest ...
Pod pewnymi względami są one równoważne dotyczą aktu komunikacji, gdyż w obu wypadkach przekazuje się informację, którą zakodowuje nadawca jakiegoś tekstu i dekoduje jego odbiorca. I list, i obraz są tekstem, przekazem; i list, i obraz mają charakter znakowy — są bowiem nie rzeczami, lecz zastępstwem rzeczy.Jednakże tekst listu daje się podzielić na jednostki dyskretne — znaki. Dzięki określonym operacjom językowym ...
























